Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Neusprachliche Südasienstudien
SAI|Südasien-Institut

Aktuelles

Wichtig: Anmeldung zu den Lehrveranstaltungen und Sprachvorstellung für Erstsemester im WS 2016/17
Posted on 26 Jul 2016
Workshop „Literary Sentiments: Telling Gendered Lives in the Vernacular“ am 14. & 15. Juli
Die Abteilung Neusprachliche Südasienstudien lädt herzlich ein zum Workshop „Literary Sentiments: Telling Gendered Lives in the Vernacular”, welcher am 14. und 15. Juli 2016 im Heinrich-Zimmer-Lesesaal der Bibliothek des Südasien-Instituts stattfindet.
Posted on 04 Jul 2016
Workshop: „After Eurocentrism, Beyond Decentring: Themes and Methodologies for an Interdisciplinary History of Ideas“ am 1. & 2. Juli
Die Abteilung Neusprachliche Südasienstudien lädt herzlich ein zum Workshop mit dem Titel „After Eurocentrism, Beyond Decentring: Themes and Methodologies for an Interdisciplinary History of Ideas“, welcher am 1. und 2. Juli 2016 im Heinrich-Zimmer-Lesesaal des Südasien-Instituts stattfindet.
Posted on 22 Jun 2016
Vortrag von von Prof. Ithamar Theodor am 10.06.2016

Die Abteilung Neusprachliche Südasienstudien lädt alle herzlich ein zum Vortrag von Prof. Ithamar Theodor (Associate Professor of Hindu Studies at Zefat College, Safed, Israel) mit dem Titel “Bankim Chandra Chatterji's Anandamath as a Modern Bhagavad Gita Commentary”. Der Vortrag findet am 10. Juni 2016 um 14:00 Uhr in Raum 317 des Südasien-Instituts statt.

Weitere Informationen erhalten Sie auf dem Poster.
Posted on 06 Jun 2016
10.05.2016: Vortrag von Meena Kandasamy
Die Abteilung Neusprachliche Südasienstudien des Südasien-Instituts lädt alle herzlich zu der folgenden Veranstaltung ein: 

TRANSLATING BETWEEN THE LITERARY SPHERES OF ENGLISH AND TAMIL  

Vortrag von
Meena Kandasamy    
   


Dienstag, 10. Mai 2016, 14-16 Uhr
SAI, Raum E11  

moderiert von Hans Harder    

Poster

Abstract
The relationship between English and Tamil (just as much as with other regional languages of South Asia) is a complex and sometimes problematic one. Drawing on examples of her own practice of translating from Tamil to English, the writer and socio-linguist Meena Kandasamy (Chennai) will discuss this uneasy coexistence of discrete but overlapping literary spheres in present-day India. She will present instances of how translation may succeed to bridge cultural gaps and also how it sometime miserably fails to do so.    

About Meena Kandasamy
Meena Kandasamy is a poet, novelist and political activist. She lives in Chennai. So far she has published two volumes of poetry in English, Touch (2006) and Ms. Militancy (2010), as well as one novel called Gypsy Goddess (2014). Meena Kandasamy holds a PhD in Sociolinguistics and is an experienced translator from Tamil into English.  
Posted on 07 May 2016

<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Next >>

Seitenbearbeiter: jk
zum Seitenanfang