Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Neusprachliche Südasienstudien
SAI|Südasien-Institut

Aktuelles

10.05.2016: Vortrag von Meena Kandasamy
Die Abteilung Neusprachliche Südasienstudien des Südasien-Instituts lädt alle herzlich zu der folgenden Veranstaltung ein: 

TRANSLATING BETWEEN THE LITERARY SPHERES OF ENGLISH AND TAMIL  

Vortrag von
Meena Kandasamy    
   


Dienstag, 10. Mai 2016, 14-16 Uhr
SAI, Raum E11  

moderiert von Hans Harder    

Poster

Abstract
The relationship between English and Tamil (just as much as with other regional languages of South Asia) is a complex and sometimes problematic one. Drawing on examples of her own practice of translating from Tamil to English, the writer and socio-linguist Meena Kandasamy (Chennai) will discuss this uneasy coexistence of discrete but overlapping literary spheres in present-day India. She will present instances of how translation may succeed to bridge cultural gaps and also how it sometime miserably fails to do so.    

About Meena Kandasamy
Meena Kandasamy is a poet, novelist and political activist. She lives in Chennai. So far she has published two volumes of poetry in English, Touch (2006) and Ms. Militancy (2010), as well as one novel called Gypsy Goddess (2014). Meena Kandasamy holds a PhD in Sociolinguistics and is an experienced translator from Tamil into English.  
Posted on 07 May 2016
Seitenbearbeiter: jl
zum Seitenanfang