Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Neusprachliche Südasienstudien

New publications

Translating Islam, Translating Religion : Conceptions of Religion and Islam in the Aligarh Movement
CrossAsia-eBooks has published Translating Islam, Translating Religion: Conceptions of Religion and Islam in the Aligarh Movement by Arian Hopf.
Religion is commonly perceived as an unequivocally defined concept. However, a historic perspective raises questions about this understanding and reveals religion as a concept that developed only in a process of negotiation with other religions. In particular, the 19th century is of special interest in this regard, as the colonial encounter intensifies tremendously in South Asia. The religions of South Asia are scrutinised, categorised and compared to Christianity by Europeans, which leads to the development of religion as abstractum. Missionary and orientalist critique as well as modern science pose to be an entirely new confrontation for the Muslims of South Asia. This book aims to analyse Muslim responses to this confrontation, which imply a translation of Islam as a religion as well as an adaption of the concept of religion itself. The Aligarh Movement is of particular interest in this regard, as it intensively engages in these debates, trying to integrate a re-interpretation of Islam in these discourses.

Posted on 05 Mar 2021
Mythos und Moloch by Johanna Hahn
CrossAsia-eBooks has published Mythos und Moloch: Die Metropole in der modernen Hindi-Literatur (ca.1970-2010) by Johanna Hahn.  The study Mythos und Moloch examines Hindi urban literature in the period between 1970 and the present. Using popular myths such as the "deceptive city" (māyāvī śahar), characters such as the flaneur and places such as the tea stall, it shows how regional-language narratives form an interface between global and national discourses and local worlds of experience.

Posted on 09 Dec 2020
Festschrift in honour of Rahul Peter Das

Wege durchs Labyrinth: Festschrift zu Ehren von Rahul Peter Das, hrsg. von Carmen Brandt und Hans Harder: Heidelberg: CrossAsia-eBooks, 2020. ISBN 978-3-946742-73-9 (Online-PDF), ISBN 978-3-946742-72-2 (Hardcover).
Wege durchs Labyrinth contains contributions in German and English by colleagues, students and companions of Professor Das. The essays collected in this volume reflect different thematic focuses many of which reverberate topics which Professor Das himself has worked on. These include Sanskrit studies, historical linguistics, text editions in New Indo-Aryan languages, sociolinguistics, South Asian history of religion, Bengali and Hindi literature, history of science of Indology/South Asian studies, and Tamil studies. Some of the contributions are directly linked to Rahul Peter Das' work or specific writings, while the totality of the essays reflect his various research interests and different methodological approaches.

Contributors to this publication are Carmen Brandt, Renata Czekalska, Ines Fornell, Eli Franco, Ratul Ghosh, Olav Hackstein, Hans Harder, Martin Kämpchen, Klaus Karttunen, Makoto Kitada, Frank J. Korom, Agnieszka Kuczkiewicz-Fras, Halina Marlewicz, Ulrike Niklas, Tatiana Oranskaia, Felix Otter, Adapa Satyanarayana, Britta Schulze-Thulin, Sabine Franziska Strich, Heinz Werner Wessler and Benjamin Zachariah.

Posted on 07 Dec 2020
Publication by Max Stille

Heidelberg University Publishing recently published the book „Religion and Aesthetic Experience - Drama – Sermons – Literature“, edited by Sabine Dorpmüller, Jan Scholz, Max Stille and Ines Weinrich. Max Stille is a former PhD student at the Department of Modern South Asian Languages and Literatures of the SAI. He also contributed an article to the volume titled „Between the Numinous and the Melodramatic: Poetics of Heightened Feelings in Bengali Islamic Sermons“. Further information is available here.

Posted on 23 Jan 2019
Publication "Im Labyrinth" by Sara Rai
Draupadi recently published the book "Im Labyrinth" by Sara Rai (author, translator and journalist). Johanna Hahn (former PhD student at the South Asia Institute) translated the book from Hindi and wrote the epilogue. More information is available here.

Posted on 16 Jan 2019

<< Previous 1 2 3 Next >>

Webmaster: jl
back to top